Posted by: ramadwivedi | मार्च 22, 2008

Feelings

Translated from Hindi by Elizabeth Kurian ‘Mona’

Feelings

It is not imperative
That every sentiment
Has to travel the path
Of definitions;
Words have their own limits
Sometimes they are of no help;
On meeting and conversing
Often we feel that
What was to be expressed
Remained unsaid.
Love is such a feeling
Which has no compulsion of relationships;
Nameless love goes ever forward.

But relationships seek their price
Every moment,
On not getting payment,
They hiss, crack, break and scatter.
Even then, the bondage of relationships
People name as love.

What a mockery of life is this?
Why do many not comprehend
The value of true love?

Despite this, some love
Throughout their lives
Just because
Love is their integrity
Their humanity,
Their worship.

Dr. Rama Dwivedi

Hindi Version

      अनुभूति

 हर अनुभूति परिभाषा के पथ पर बढे-
 यह आवश्यक नहीं,
 शब्दों की भी होती है एक सीमा,

  कभी-कभी साथ वे देते नहीं,
  इसलिए बार -बार मिलने व कहने पर,
  यही लगता है जो कहना था, कहां कहा?
  ‘प्रेम’ ऐसी ही इक ‘अनुभूति’ है,
  वह मोहताज नहीं रिश्तों की।
  अनाम प्रेम आगे ही आगे बढता है,
  किन्तु रिश्ते हर पल मांगते हैं-
  अपना मूल्य?
  मूल्य न मिलने पर,
  सिसकते,चटकते,टूटते,बिखरते हैं,
  फिर भी रिश्तों की जकडन को,
  लोग प्रेम कहते हैं।
  कैसी है विडम्बना जीवन की?
  सच्चे प्रेम का मूल्य,
  नहीं समझ पाता कोई?
  फिर भी वह करता है प्रेम जीवन भर,
  सिर्फ इसलिए कि-
  प्रेम उसका ईमान है,इन्सानियत है,
  पूजा है॥

       डा. रमा द्विवेदी

  © All Rights Reserved

 

 

Advertisements

एक उत्तर दें

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / बदले )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / बदले )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / बदले )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / बदले )

Connecting to %s

श्रेणी

%d bloggers like this: